| Ο]ἰ
μὲν ἰππήων στρότον οἰ δὲ πέσδων οἰ δὲ νάων φαῖσ᾽ ἐπὶ γᾶν μέλαιναν ἔ]μμεναι κάλλιστον ἔγω δὲ κῆν᾽ὄττω τις ἔραται |
|
Some
find the cavalry most beautiful Others the infantry and others the ships But I think the most beautiful thing on this dark earth Is whatever you love most dear. |
| πά]γχυ δ᾽ εὔμαρες
σύνετον πόησαι πά]ντι τ[οῦ]τ᾽. ἀ γὰρ πόλυ περσκόπεισακά]λλος ἀνθρώπων Ἐλένα [τὸ]ν ἄνδρα[κρίννεν ἄρ]ιστον |
The point is plain to see. |
|
| ὂς τὸ πὰν] σέβας
Τροΐα[ς ὄ]λεσσ[ε, οὐδὲ πα]ῖδος οὔδε [φίλ]ων το[κ]ήων οὖδεν] ἐμνάσθη, ἀ[λλὰ] παράγαγ᾽ αὔταν Κύπρις ἔραι]σαν, |
Who
crashed down Troy in all its majesty. |
|
|
|
The
human heart is soft; Nature makes it so. |
|
| τᾶ]ς tε βολλοίμαν
ἔρατόν τε βᾶμα κ]ἀμάρυγμα λάμπρον ἴδην προσώπω ἤ τὰ Λύδων ἄρματα κἄν ὄπλοισι πεσδομ]άχεντας |
And
how I would rather see her darling step |
|
| εὖ μεν ἴδ]μεν
οὔ δύνατον γένεσθαι λῷστ᾽] ὀν᾽ ἀνθρώποις, πεδέχην δ᾽ ἄρασθα |
I
know too well that the best and most beautiful |
|
| Translation by Paul Morland, ©2008 by DreaMMage, All rights reserved |